alegre


you shall above all things be glad and young.
For if you’re young,whatever life you wear

it will become you;and if you are glad
whatever’s living will yourself become.
Girlboys may nothing more than boygirls need:
i can entirely her only love

whose any mystery makes every man’s
flesh put space on;and his mind take off time

that you should ever think,may god forbid
and(in his mercy)your true lover spare:
for that way knowledge lies,the foetal grave
called progress,and negation’s dead undoom.

I’d rather learn from one bird how to sing
than teach ten thousand stars how not to dance

(E. E. Cummings)
* * * * *


serás sobre todas las cosas alegre y joven.
Pues si eres joven,te pongas la vida que te pongas

se convertirá en ti;y si eres alegre
viva lo que viva en ti se convertirá.
Los niñaniños no necesitan más que las niñoniñas:
puedo amarla por completo sólo a ella

cuyos misterios hacen que la carne de todo hombre
se vista de espacio;y su mente se despoje del tiempo

que alguna vez pensaras,prohíbalo dios
y(en su misericordia)a tu fiel amante perdone:
pues así yace el conocimiento,la tumba fetal
llamada progreso,y la muerta inmuerte de la negación.

Prefiero aprender de un pájaro a cantar
que enseñar a diez mil estrellas a no bailar.

(traducción de Álvaro Torres Ruiz)

No hay comentarios:

Publicar un comentario