junto al junto


o by the by
has anybody seen
little you-i
who stood on a green
hill and threw
his wish at blue

with a swoop and a dart
out flew his wish
(it dived like a fish
but it climbed like a dream)
throbbing like a heart
singing like a flame

blue took it my
far beyond far
and high beyond high
bluer took it your
but bluest took it our
away beyond where 

what a wonderful thing 
is the end of a string
(murmurs little you-i
as the hill becomes nil)
and will somebody tell
me why people let go

(E. E. Cummings)
* * * * *


oh junto al junto
¿ha visto alguien
al pequeño yo-tú
que trepó a una verde
colina y lanzó
su deseo a azul?

con un salto y un dardo
su deseo salió volando
(se arrojó cual pez
pero escaló cual sueño)
latiendo cual corazón
cantando cual llama

azul lo cogió mi
más lejos que lejos
y más alto que alto
masazul lo cogió tu
pero lomasazul lo cogió nuestro
más allá del dónde

qué cosa tan maravillosa
es el final de una cuerda
(murmura el pequeño yo-tú
mientras la colina se vuelve cero)
y ¿quiere alguien decirme
por qué la gente olvida?

(traducción de Álvaro Torres Ruiz)

No hay comentarios:

Publicar un comentario